ترجمه
با سلام خدمت شما عزیزان.
مشخصات:
/ First Nameنام: محسن / Last Name نام خانوادگی: محمدی
/ Degreeمدرک: دانشجوی کارشناسی مترجمی زبان انگلیسی
اینجانب آماده ی پذیرش هرگونه متون انگلیسی برای ترجمه در زمینه های مختلف با مناسب ترین
قیمت بوده و آماده ی هر گونه ارتباط با افراد مختلف از دیگر نقاط دنیا (به زبان بین المللی) هستم.
از اینکه می توانم در این امر کمکتان کنم باعث خرسندی من است.
/ Experiencesسابقه کاری:
ترجمه انواع متون بیش از 1 سال شامل متون :( بیش
از 20 ترجمه متون کامپیوتری ) ، شیمی ، گل و گیاه ، حسابداری ، مدیریت ،
طراحی ، صنعتی ،.............. و پایان نامه.
تدریس خصوصی کتاب های راهنمایی ، دبیرستان ، پیش دانشگاهی و کتابهای سطح Let's go
َ / Addressآدرس : استان خراسان ، خراسان رضوی ، شهرستان مشهد ، میدان سراب ، خوابگاه دانشجویی پارس نو .
توجه : در صورت تغییر آدرس ، سریعا آدرس جدید لحاظ خواهد شد.
با تشکر.
/ Call numberشماره تماس :
09358505977
09159253969
09370332432
متون خود را به این آدرس ارسال فرمایید : www.mohsen.mohammadi@rocketmail.com
www.mmohsen.translator@gmail.com
- نوشته شده در ۱۰ خرداد ۱۳۸۸ |
- نظرات - ۱۰ |
- نظر بدهید
نظرات:
machias friendly pharmacy |
«payomiavary» میگوید: |
«http://legalusdrugstore.com/18.jpg nurses in pharmacy http://legalusdrugstore.com/products/femara.htm prosperity specialty pharmacy deltasone pharmacy school jacksonville fl http://legalusdrugstore.com/products/symmetrel.htm philadelphia college of pharmacy and science connecticut pharmacy law exam epainmedsglobal reviews order pharmacy waiting barry http://legalusdrugstore.com/products/diabecon.htm the natural pharmacy viagra soft flavoured pharmacy tech prep http://legalusdrugstore.com/products/ponstel.htm discount pharmacy prozac purchase epic pharmacy in baltimore md http://legalusdrugstore.com/products/compazine.htm rays sisters pharmacy» |
online pharmacy and bupropion |
«ageragizilt» میگوید: |
«pps pharmacy http://exclusiverx.com/products/zantac.htm sunlife pharmacy casa grande» |
Hacked By 7security | |
«NEO» میگوید: | |
«
<--www.7security.net--> » |
«نوید نیک کار» میگوید: |
«سلام مجدد. در خصوص انتشار مطالب ... شما می توانید هفته ای یک بار مطالب خود را به ایمیل navidnikkar1366@gmail.com در قالب یک فایل word ارسال کنید ... بنده در تاریخ و ساعت مشخص که قبلا به شما اعلام میکنم مطلب را دسته بندی موضوعی "دفتر دو خط" ثبت و منتشر می کنم. با تشکر» |
اطلاعات تماس |
«نوید» میگوید: |
«شماره تلفن تماس جهت اینترنتی ها: 09357916230 بنده نوید نیک کار دانشجوی سال آخر مترجمی زبان انگلیسی - آزاد شیراز وب: navidnikkar.ir و myfootnotes.blogsky.com ایمیل: navidnikkar1366@gmail.com مسنجر: navidnikkar1987» |
در خصوص نحوه همکاری |
«نوید نیک کار» میگوید: |
«با سلام، در واقع زمانی که من این کامنت را برای شما گذاشتم هنوز ما قالب قبلی وبلاگ را داشتیم و مطالب حول محور ترجمه می چرخیدند. اما پس از اینکه قالب اختصاصی جدیدی برای وبلاگ تهیه کردم، بر آن شدم که خط مشی را از حول محور ترجمه به موضوعات دیگری هم بسط دهم اما همچنان ترجمه متون در وبلاگ پاورقی های من پابرجاست. در خصوص چگونگی همکاری؛ شما میتوانید در صورت تمایل و صلاحدید خودتان هر هفته یک متن، یک شعر، یک داستان یا مقاله خیلی کوتاه را از انگلیسی به فارسی و یا فارسی به انگلیسی در هر زمینه ای (ترجیحا زمینه های ادبی - فرهنگی - اجتماعی - داستانی که بیشتر جنبه عمومی داشته باشند) ترجمه کنید و هر هفته 1 بار آن را در وبلاگ "پاورقی های من" منتشر کنید. البته با ذکر نام و هر مشخصاتی که خودتان مایل باشید. تنها از نوشتار مذهبی و عقیدتی خودداری کنید و در همه حال از آزادی بیان کامل برخوردارید. شما میتوانید در صورت تمایل پس از قول همکاری، مطالب خود را هر هفته فقط 1 بار، به آدرس ایمیل من ارسال کنید و در روز مشخص آن را به مدت حداقل 24 و حداکثر 72 ساعت در سطر اول مطالب وبلاگ خواهید دید و معمولا تا 1 هفته هم در صفحه اول ( جز نوشتار دوم و سوم ) باقی می ماند. مطالب شما باید همراه با متن اصلی باشد. پیروز و سرفراز باشید.» |
«» میگوید: |
«» |
آدرس ما |
«نوید» میگوید: |
«آدرس پاورقی های من http://www.myfootnots.blogsky.com یا www.navidnikkar.ir » |
دعوت به همکاری |
«پاورقی های من» میگوید: |
«درود بر شما، از آشنایی با شما خوشوقتم. نوبد نیک کار هستم نویسنده وبلاگ "پاورقی های من" که در حال حاضر به عنوان تارنگار تخصصی ترجمه و انتشارات فرهنگی و اجتماعی اشتغال دارد. از آنجا که راستای فعالیت هر دو ما یکسان است، از شما جهت انتشار مطالب با ذکر نام خودتان در این پایگاه اینترنتی دعوت می نمایم. همچنین در خصوص ترجمه متون نیز می توانیم متعاقبا طرح هایی برای همکاری و همچنین جذب مخاطب و مشتری داشته باشیم. با تشکر » |
NAZAr |
«MOHSEN» میگوید: |
«WEblog shoma janbeye tablighat darad.» |